Jhagardang, Nagardang – Bhai Baljit Singh and Bhai Gurmeet Singh

Bhai Baljit Singh and Bhai Gurmeet Singh perform keertan from Chandi Charitar

ਸੰਗੀਤ ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥

ਕਾਗੜਦੰਗ ਕਾਤੀ ਕਟਾਰੀ ਕੜਾਕੰ ॥

In the battlefield, the small swords strike and slash with strong swinging action and the daggers crackle with a cracking sound.

ਤਾਗੜਦੰਗ ਤੀਰੰ ਤੁਂਪਕੰ ਤੜਾਕੰ ॥

The arrows discharged produce repeated sounds and the guns fired give out a rapid barrage.

ਝਾਗੜਦੰਗ ਨਾਗੜਦੰਗ ਬਾਗੜਦੰਗ ਬਾਜੇ ॥

The drums are beaten and they produce a drumming sound.

ਗਾਗੜਦੰਗ ਗਾਜੀ ਮਹਾਂ ਗਂਜ ਗਾਜੇ ॥  35॥  112॥

The champions of the faith are roaring and the huge elephants are trumpeting.(35)(112)

ਸਾਗੜਦੰਗ ਸੂਰੰ ਕਾਗੜਦੰਗ ਕੋਪੰ ॥

The heroes full of fury have been thundering like fire.

ਪਾਗੜਦੰਗ ਪਰਮੰ ਰਣੰ ਪਾਵ ਰੋਪੰ ॥

The warriors are standing firmly on their feet in the great arena.

ਸਾਗੜਦੰਗ ਸਸਤ੍ਰੰ ਝਾਗੜਦੰਗ ਝਾਰੈਂ ॥

The weapons are struck with a rustling noise and are severing (the limbs) at once.

ਬਾਗੜਦੰਗ ਬੀਰੰ ਡਾਗੜਦੰਗ ਡਕਾਰੈਂ ॥  36॥  113॥

The great heroes roar and while doing so they belch. (36)(113)

ਚਾਗੜਦੰਗ ਚਉਪੇ ਬਾਗੜਦੰਗ ਬੀਰੰ ॥  ਮਾਗੜਦੰਗ ਮਾਰੇ ਤਨੰ ਤਿਂਛ ਤੀਰੰ ॥

The brave champions were elated at the sight of the war. And they pierced the bodies of their enemy with the sharp arrows.

ਚਾਗੜਦੰਗ ਚਉਪੇ ਬਾਗੜਦੰਗ ਬੀਰੰ ॥  ਮਾਗੜਦੰਗ ਮਾਰੇ ਤਨੰ ਤਿਂਛ ਤੀਰੰ ॥

The warriors, who would never retreat a foot, roared and fell on each other. The poets sang eulogy of this war. (37)(114)

ਗਾਗੜੰਦਗ ਗਂਜੇ ਸੁਬਂਜੇ ਗਹੀਰੈਂ ॥  ਗਾਗੜੰਦਗ ਕਵੀਯਾਨ ਕਂਥੇ ਕਥੀਰੈਂ ॥  37॥  114॥

The warriors, who would never retreat a foot, roared and fell on each other. The poets sang eulogy of this war. (37)(114)

ਦਾਗੜੰਦਗ ਦਾਨੋ ਭਾਗੜਦੰਗ ਭਾਜੇ ॥  ਗਾਗੜਦੰਗ ਗਾਜੀ ਜਾਗੜਦੰਗ ਗਾਜੇ ॥

The fugitive demons ran away with the clattering sound. Rumbling warriors started shouting everywhere.

ਛਾਗੜਦੰਗ ਛਉਹੀ ਛੁਰੇ ਪ੍ਰੇ ਛੜਾਕੇ ॥  ਤਾਗੜਦੰਗ ਤੀਰੰ ਤੁਪਕੰ ਤੜਾਕੇ ॥  38॥  115॥

The battle-axes and the daggers were struck like a shower of rain-drops. The arrows shot with a cracking sound and the guns fired, producing a repeated sound of rapid fire.(38)(115)

ਗਾਗੜਦੰਗ ਗੋਮਾਯ ਗਂਜੇ ਗਹੀਰੰ ॥  ਸਾਗੜਦੰਗ ਸੰਖੰ ਨਾਗੜਦੰਗ ਨਫੀਰੰ ॥

The war trumpets were played; their thundering sound made the immovable champions to roar. The sound of blowing conches and playing pipes was heard.

ਬਾਗੜਦੰਗ ਬਾਜੇ ਬਂਜੇ ਬੀਰ ਖੇਤੰ ॥  ਨਾਗੜਦੰਗ ਨਾਚੇ ਸੁ ਭੂਤੰ ਪਰੇਤੰ ॥  39॥  116॥

The kettledrums were beaten in the field and the champions clashed with each other. At the same time, the ghosts and the fiends enacted ,a naked dance.(39)(116)

ਤਾਗੜਦੰਗ ਤੀਰੰ ਬਾਗੜਦੰਗ ਬਾਣੰ ॥  ਕਾਗੜਦੰਗ ਕਾਤੀ ਕਟਾਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾਣੰ ॥

The clatter of the arrows discharged and the rattling sounds of shafts as they were shot from the bows could be heard. The crackling sound of the daggers, small swords and sabres being thrust, was audible.

ਨਾਗੜਦੰਗ ਨਾਦੰ ਬਾਗੜਦੰਗ ਬਾਜੇ ॥  ਸਾਗੜਦੰਗ ਸੂਰੰ ਰਾਗੜਦੰਗ ਰਾਜੇ ॥  40॥  117॥

The war-drums resounded and their drumming reverberated in the air. The sauntering warriors were exhilarated under the influence of musical tones.(40)(117)

ਸਾਗੜਦੰਗ ਸੰਖੰ ਨਾਗੜਦੰਗ ਨਫੀਰੰ ॥  ਗਾਗੜਦੰਗ ਗੋਮਾਯ ਗਂਜੇ ਗਹੀਰੰ ॥

The conches echoed around and the clarinets resounded with shrill notes. The war-trumpets produced martial music and the serene and immovable champions roared loudly.

ਨਾਗੜਦੰਗ ਨਗਾਰੇ ਬਾਗੜਦੰਗ ਬਾਜੇ ॥  ਜਾਗੜਦੰਗ ਜੋਧਾ ਗਾਗੜਦੰਗ ਗਾਜੇ ॥  41॥  118॥

The drums were beaten, drumming reverberations came out and they resounded. The valiant warriors thundered like clouds.(41)(118)

Leave a Reply